Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - günaydın canım nasılsın

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésÁrabe

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
günaydın canım nasılsın
Texto
Propuesto por mariam86
Idioma de origen: Turco

günaydın canım nasılsın

Título
Good morning
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Good morning my love, how are you?
Última validación o corrección por Tantine - 16 Octubre 2008 15:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Octubre 2008 16:22

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Very well, and yourself my dear? lol

Great English, I've set a poll.

Bises
Tantine

14 Octubre 2008 17:25

merdogan
Cantidad de envíos: 3769

16 Octubre 2008 04:40

jemma
Cantidad de envíos: 22
"canim" means my life and not my love.
So in my opinion the proper translation would be: good morning my life, how are you?

16 Octubre 2008 14:50

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks,
but not a big diffference.

16 Octubre 2008 15:30

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi jemma

I agree with merdogan, since in English it would be unusual to use the word "life" in such a context.

For me the important thing about a translation is that is should never "look" or "feel" translated. The person who reads a translated text should "feel" that the text was written directly in that tongue.

Don't forget, we don't translate word-to-word, we translate world-to-world!!

Merdogan I've validated, enjoy your points

Bises
Tantine

16 Octubre 2008 15:34

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks, dear Tantine,