Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese-German - Oque o amor constroi nada destroi!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: PortugueseFrenchGermanUkrainianChinese traditional

Category Sentence - Love / Friendship

Title
Oque o amor constroi nada destroi!
Text
Submitted by celia_oliver
Source language: Portuguese

Oque o amor constroi nada destroi!
Remarks about the translation
frase

Title
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Last validated or edited by Bhatarsaigh - 8 March 2008 13:15





Latest messages

Author
Message

8 March 2008 00:24

Bhatarsaigh
Number of messages: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 March 2008 09:13

Rodrigues
Number of messages: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen