Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Germană - Oque o amor constroi nada destroi!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăFrancezăGermanăUcrainianăChineză

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Oque o amor constroi nada destroi!
Text
Înscris de celia_oliver
Limba sursă: Portugheză

Oque o amor constroi nada destroi!
Observaţii despre traducere
frase

Titlu
Nichts zerstört, was Liebe baut!
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Nichts zerstört, was Liebe baut!
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 8 Martie 2008 13:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2008 00:24

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Nur "Was" am Satzanfang ist perfekt. Für den kurzen Satz müsstest Du aber umstellen: "Nichts zerstört, was die Liebe aufbaut"

oder noch kürzer: "Nichts zerstört, was Liebe baut"

8 Martie 2008 09:13

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Super Unterstützung! - Im Sätze kürzen bin ich nicht so gut wie bei den Brüchen