Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Latinski - (I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiLatinski

Kategorija Misli - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Tekst
Poslao glarray
Izvorni jezik: Engleski Preveo leomerola

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Primjedbe o prijevodu
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.

Naslov
Ego filia Lunae et Soli
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Ego filia Lunae et Solis, neptis Universi, testis meus Pluto est.
Terra est cara testis mea quae me tegit et tollit. Fratres meos quaero.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 22 kolovoz 2012 12:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 kolovoz 2012 23:13

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Alex!
I have some suggestions for you if you don't mind.

1. "me excipit"-->"mihi excipit" or better "me tegit"

2. "fingit"--> "tollit"

What will you say?

22 kolovoz 2012 12:11

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Alex?

22 kolovoz 2012 12:31

alexfatt
Broj poruka: 1538
Sorry, I hadn't noticed your message. I agree

22 kolovoz 2012 12:43

Aneta B.
Broj poruka: 4487

22 kolovoz 2012 16:14

glarray
Broj poruka: 1
Thank you both... this translation will be important to me