Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Esperei com paciência no Senhor

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Esperei com paciência no Senhor
Tekst
Poslao Flavi
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Esperei com paciência no Senhor
Primjedbe o prijevodu
Versiculo biblico

Naslov
Expectavi Dominum cum patientia
Prevođenje
Latinski

Preveo stevo
Ciljni jezik: Latinski

Expectavi Dominum cum patientia
Primjedbe o prijevodu
I'm not fluent in Latin, but it wouldn't let me enter the translation without saying that I am.
stevo
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 17 studeni 2009 23:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 studeni 2009 21:34

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hehe, funny comment, stevo!

Lilly, could I ask you a bridge here, please?

CC: lilian canale

14 studeni 2009 21:40

lilian canale
Broj poruka: 14972
Psalm 40

"I waited patiently for the Lord"

14 studeni 2009 21:41

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, dear Lilly.

14 studeni 2009 21:44

Aneta B.
Broj poruka: 4487
stevo,

"expectans expectavi Dominum" means: "Waiting I waited for Lord", so you should think over again how to convey the expression "com paciência". This is easy (almost the same in Latin!)

14 studeni 2009 21:47

stevo
Broj poruka: 78
Maybe not. The Bible is a (relatively) fixed text. I took it straight from a Latin bible. In this case, I assume "expectans" is translated as "with patience" (i.e., "com paciência".

14 studeni 2009 21:56

Aneta B.
Broj poruka: 4487
You shouldn't be suggested by official translations so much, stevo... They are often very literary and with context they can be understandable, but without context (like here) they are not anymore...

So, try to do it by your own, ok?

14 studeni 2009 22:01

Aneta B.
Broj poruka: 4487
And remember that the Old Testament was writen first in Hebrew and Aramaic language, NOT IN LATIN... So Latin Bible isn't the source...