Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Esperei com paciência no Senhor

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский язык

Категория Предложение

Статус
Esperei com paciência no Senhor
Tекст
Добавлено Flavi
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Esperei com paciência no Senhor
Комментарии для переводчика
Versiculo biblico

Статус
Expectavi Dominum cum patientia
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан stevo
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Expectavi Dominum cum patientia
Комментарии для переводчика
I'm not fluent in Latin, but it wouldn't let me enter the translation without saying that I am.
stevo
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 17 Ноябрь 2009 23:20





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Ноябрь 2009 21:34

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hehe, funny comment, stevo!

Lilly, could I ask you a bridge here, please?

CC: lilian canale

14 Ноябрь 2009 21:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Psalm 40

"I waited patiently for the Lord"

14 Ноябрь 2009 21:41

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you, dear Lilly.

14 Ноябрь 2009 21:44

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
stevo,

"expectans expectavi Dominum" means: "Waiting I waited for Lord", so you should think over again how to convey the expression "com paciência". This is easy (almost the same in Latin!)

14 Ноябрь 2009 21:47

stevo
Кол-во сообщений: 78
Maybe not. The Bible is a (relatively) fixed text. I took it straight from a Latin bible. In this case, I assume "expectans" is translated as "with patience" (i.e., "com paciência".

14 Ноябрь 2009 21:56

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
You shouldn't be suggested by official translations so much, stevo... They are often very literary and with context they can be understandable, but without context (like here) they are not anymore...

So, try to do it by your own, ok?

14 Ноябрь 2009 22:01

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
And remember that the Old Testament was writen first in Hebrew and Aramaic language, NOT IN LATIN... So Latin Bible isn't the source...