Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Esperei com paciência no Senhor

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
Esperei com paciência no Senhor
Tekst
Wprowadzone przez Flavi
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Esperei com paciência no Senhor
Uwagi na temat tłumaczenia
Versiculo biblico

Tytuł
Expectavi Dominum cum patientia
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez stevo
Język docelowy: Łacina

Expectavi Dominum cum patientia
Uwagi na temat tłumaczenia
I'm not fluent in Latin, but it wouldn't let me enter the translation without saying that I am.
stevo
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 17 Listopad 2009 23:20





Ostatni Post

Autor
Post

14 Listopad 2009 21:34

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Hehe, funny comment, stevo!

Lilly, could I ask you a bridge here, please?

CC: lilian canale

14 Listopad 2009 21:40

lilian canale
Liczba postów: 14972
Psalm 40

"I waited patiently for the Lord"

14 Listopad 2009 21:41

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank you, dear Lilly.

14 Listopad 2009 21:44

Aneta B.
Liczba postów: 4487
stevo,

"expectans expectavi Dominum" means: "Waiting I waited for Lord", so you should think over again how to convey the expression "com paciência". This is easy (almost the same in Latin!)

14 Listopad 2009 21:47

stevo
Liczba postów: 78
Maybe not. The Bible is a (relatively) fixed text. I took it straight from a Latin bible. In this case, I assume "expectans" is translated as "with patience" (i.e., "com paciência".

14 Listopad 2009 21:56

Aneta B.
Liczba postów: 4487
You shouldn't be suggested by official translations so much, stevo... They are often very literary and with context they can be understandable, but without context (like here) they are not anymore...

So, try to do it by your own, ok?

14 Listopad 2009 22:01

Aneta B.
Liczba postów: 4487
And remember that the Old Testament was writen first in Hebrew and Aramaic language, NOT IN LATIN... So Latin Bible isn't the source...