Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - Felicidades!!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiArapskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Felicidades!!!
Tekst
Poslao Saman
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Te desejo toda felicidade do mundo.
Que Deus te abençoe.

Naslov
Mutluluklar!!!
Prevođenje
Turski

Preveo barok
Ciljni jezik: Turski

Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum.
Tanrı seni korusun
Primjedbe o prijevodu
Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you"
Posljednji potvrdio i uredio ViÅŸneFr - 19 siječanj 2007 12:58