Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Turski - Felicidades!!!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiArapskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Felicidades!!!
Tekst
Podnet od Saman
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Te desejo toda felicidade do mundo.
Que Deus te abençoe.

Natpis
Mutluluklar!!!
Prevod
Turski

Preveo barok
Željeni jezik: Turski

Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum.
Tanrı seni korusun
Napomene o prevodu
Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you"
Poslednja provera i obrada od ViÅŸneFr - 19 Januar 2007 12:58