Översättning - Brasiliansk portugisiska-Turkiska - Felicidades!!!Aktuell status Översättning
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Te desejo toda felicidade do mundo. Que Deus te abençoe. |
|
| | ÖversättningTurkiska Översatt av barok | Språket som det ska översättas till: Turkiska
Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum. Tanrı seni korusun | Anmärkningar avseende översättningen | Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you" |
|
Senast granskad eller redigerad av ViÅŸneFr - 19 Januari 2007 12:58
|