Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tyrkisk - Felicidades!!!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskArabiskTyrkisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Felicidades!!!
Tekst
Skrevet av Saman
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Te desejo toda felicidade do mundo.
Que Deus te abençoe.

Tittel
Mutluluklar!!!
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av barok
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum.
Tanrı seni korusun
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you"
Senest vurdert og redigert av ViÅŸneFr - 19 Januar 2007 12:58