Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Njemački - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiNjemački

Naslov
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Tekst
Poslao latina355
Izvorni jezik: Albanski

po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Primjedbe o prijevodu
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!

Naslov
Ich bitte euch
Prevođenje
Njemački

Preveo malika84
Ciljni jezik: Njemački

Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Primjedbe o prijevodu
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Posljednji potvrdio i uredio Bhatarsaigh - 25 srpanj 2008 19:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 lipanj 2008 19:40

Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.

19 lipanj 2008 19:49

latina355
Broj poruka: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau