Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Alemany - po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAlemany

Títol
po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e...
Text
Enviat per latina355
Idioma orígen: Albanès

po jav la amanet mos u dashuronime naj qik qe e she ne msn halim vllau im,
Notes sobre la traducció
bitte eine übersetzung auf deutsch danke!

Títol
Ich bitte euch
Traducció
Alemany

Traduït per malika84
Idioma destí: Alemany

Ich bitte euch, verliebt euch nicht in ein Mädchen, das ihr im MSN seht, Halim mein Bruder.
Notes sobre la traducció
ich habe "ich bitte euch" geschrieben. das ist aber so nicht ganz richtig, hab aber grad keine bessere übersetzung parat. Kommt aber in etwa hin.
Darrera validació o edició per Bhatarsaigh - 25 Juliol 2008 19:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Juny 2008 19:40

Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
Ist das hier an eine oder an mehrere Personen gerichtet?
Falls nur an eine würde ich in diesem Zusammenhang im Deutschen ruhig die Du-Form nehmen, obwohl im Albanischen die Ju-Form steht.

19 Juny 2008 19:49

latina355
Nombre de missatges: 1
Hallo ich weiss es leider nicht er tut es immer auf seinen messenger als nick und ich weiss es nicht so genau