Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-איטלקית - Cerul se-aÈ™terne pe zarea de gheață, Stelele ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומנית

קטגוריה שירה

שם
Cerul se-așterne pe zarea de gheață, Stelele ...
טקסט
נשלח על ידי popicristi
שפת המקור: רומנית

Dormi...

Cerul se-așterne pe zarea de gheață,
Stelele aprind a viselor viață,
Marea își cheamă cărarea albastră,
Din privirea lăsată de geana-ți măiastră.

Valuri își dau glasul pe stâncă,
Munții cresc valea adâncă,
Unde năvalnice scurg râuri amare ,
Din locul în care fost-ai pierdută de zare.

Liniștea geruie pe culmi adormite,
Pârâul destăinuie depărtării adâncite,
Stele și marea, luna și zarea,
Una sau alta să-ți lumineze alinarea.

אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות
שם
Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio, Le stelle…
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי JosepMaria20
שפת המטרה: איטלקית

Dormi…

Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio,
Le stelle accendono vita nei sonni,
Il mare si chiama "il cammino blu",
Dalla guardata lasciata del ciglio ti doma.

Le ondate danno la sua voce sulla roccia,
Le montagne crescono nella valle profonda,
Dove correndo passano fiumi amari,
Dal luogo in che sei stata persa nell'orizzonte.

La tranquillità regna sulle altezze addormentate,
Il ruscello sviluppa alla lontananza intensificata,
Le stelle e il mare, la luna e l'orizzonte,
Una o un'altra illuminerà il tuo sollievo.
נערך לאחרונה ע"י JosepMaria20 - 18 פברואר 2016 06:16