Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Italų - Cerul se-aÈ™terne pe zarea de gheață, Stelele ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Rumunų

Kategorija Poetinė kūryba

Pavadinimas
Cerul se-așterne pe zarea de gheață, Stelele ...
Tekstas
Pateikta popicristi
Originalo kalba: Rumunų

Dormi...

Cerul se-așterne pe zarea de gheață,
Stelele aprind a viselor viață,
Marea își cheamă cărarea albastră,
Din privirea lăsată de geana-ți măiastră.

Valuri își dau glasul pe stâncă,
Munții cresc valea adâncă,
Unde năvalnice scurg râuri amare ,
Din locul în care fost-ai pierdută de zare.

Liniștea geruie pe culmi adormite,
Pârâul destăinuie depărtării adâncite,
Stele și marea, luna și zarea,
Una sau alta să-ți lumineze alinarea.

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio, Le stelle…
Vertimas
Italų

Išvertė JosepMaria20
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Dormi…

Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio,
Le stelle accendono vita nei sonni,
Il mare si chiama "il cammino blu",
Dalla guardata lasciata del ciglio ti doma.

Le ondate danno la sua voce sulla roccia,
Le montagne crescono nella valle profonda,
Dove correndo passano fiumi amari,
Dal luogo in che sei stata persa nell'orizzonte.

La tranquillità regna sulle altezze addormentate,
Il ruscello sviluppa alla lontananza intensificata,
Le stelle e il mare, la luna e l'orizzonte,
Una o un'altra illuminerà il tuo sollievo.
Patvirtino JosepMaria20 - 18 vasaris 2016 06:16