Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Italisht - Cerul se-aÈ™terne pe zarea de gheață, Stelele ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Romanisht

Kategori Poezi

Titull
Cerul se-așterne pe zarea de gheață, Stelele ...
Tekst
Prezantuar nga popicristi
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Dormi...

Cerul se-așterne pe zarea de gheață,
Stelele aprind a viselor viață,
Marea își cheamă cărarea albastră,
Din privirea lăsată de geana-ți măiastră.

Valuri își dau glasul pe stâncă,
Munții cresc valea adâncă,
Unde năvalnice scurg râuri amare ,
Din locul în care fost-ai pierdută de zare.

Liniștea geruie pe culmi adormite,
Pârâul destăinuie depărtării adâncite,
Stele și marea, luna și zarea,
Una sau alta să-ți lumineze alinarea.

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio, Le stelle…
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga JosepMaria20
Përkthe në: Italisht

Dormi…

Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio,
Le stelle accendono vita nei sonni,
Il mare si chiama "il cammino blu",
Dalla guardata lasciata del ciglio ti doma.

Le ondate danno la sua voce sulla roccia,
Le montagne crescono nella valle profonda,
Dove correndo passano fiumi amari,
Dal luogo in che sei stata persa nell'orizzonte.

La tranquillità regna sulle altezze addormentate,
Il ruscello sviluppa alla lontananza intensificata,
Le stelle e il mare, la luna e l'orizzonte,
Una o un'altra illuminerà il tuo sollievo.
Publikuar per heren e fundit nga JosepMaria20 - 18 Shkurt 2016 06:16