Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Italiană - Cerul se-aÈ™terne pe zarea de gheață, Stelele ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Română

Categorie Poezie

Titlu
Cerul se-așterne pe zarea de gheață, Stelele ...
Text
Înscris de popicristi
Limba sursă: Română

Dormi...

Cerul se-așterne pe zarea de gheață,
Stelele aprind a viselor viață,
Marea își cheamă cărarea albastră,
Din privirea lăsată de geana-ți măiastră.

Valuri își dau glasul pe stâncă,
Munții cresc valea adâncă,
Unde năvalnice scurg râuri amare ,
Din locul în care fost-ai pierdută de zare.

Liniștea geruie pe culmi adormite,
Pârâul destăinuie depărtării adâncite,
Stele și marea, luna și zarea,
Una sau alta să-ți lumineze alinarea.

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio, Le stelle…
Traducerea
Italiană

Tradus de JosepMaria20
Limba ţintă: Italiană

Dormi…

Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio,
Le stelle accendono vita nei sonni,
Il mare si chiama "il cammino blu",
Dalla guardata lasciata del ciglio ti doma.

Le ondate danno la sua voce sulla roccia,
Le montagne crescono nella valle profonda,
Dove correndo passano fiumi amari,
Dal luogo in che sei stata persa nell'orizzonte.

La tranquillità regna sulle altezze addormentate,
Il ruscello sviluppa alla lontananza intensificata,
Le stelle e il mare, la luna e l'orizzonte,
Una o un'altra illuminerà il tuo sollievo.
Editat ultima dată de către JosepMaria20 - 18 Februarie 2016 06:16