Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Italiano - Cerul se-aÈ™terne pe zarea de gheață, Stelele ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Romeno

Categoria Poesia

Título
Cerul se-așterne pe zarea de gheață, Stelele ...
Texto
Enviado por popicristi
Idioma de origem: Romeno

Dormi...

Cerul se-așterne pe zarea de gheață,
Stelele aprind a viselor viață,
Marea își cheamă cărarea albastră,
Din privirea lăsată de geana-ți măiastră.

Valuri își dau glasul pe stâncă,
Munții cresc valea adâncă,
Unde năvalnice scurg râuri amare ,
Din locul în care fost-ai pierdută de zare.

Liniștea geruie pe culmi adormite,
Pârâul destăinuie depărtării adâncite,
Stele și marea, luna și zarea,
Una sau alta să-ți lumineze alinarea.

Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada!
Título
Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio, Le stelle…
Tradução
Italiano

Traduzido por JosepMaria20
Idioma alvo: Italiano

Dormi…

Il cielo si estende all'orizzonte di ghiaccio,
Le stelle accendono vita nei sonni,
Il mare si chiama "il cammino blu",
Dalla guardata lasciata del ciglio ti doma.

Le ondate danno la sua voce sulla roccia,
Le montagne crescono nella valle profonda,
Dove correndo passano fiumi amari,
Dal luogo in che sei stata persa nell'orizzonte.

La tranquillità regna sulle altezze addormentate,
Il ruscello sviluppa alla lontananza intensificata,
Le stelle e il mare, la luna e l'orizzonte,
Una o un'altra illuminerà il tuo sollievo.
Último editado por JosepMaria20 - 18 Fevereiro 2016 06:16