Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Japana - o amor seria um estado de espírito???não.uma...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaGermanaArabaJapanaFrisa lingvo

Titolo
o amor seria um estado de espírito???não.uma...
Teksto
Submetigx per marry
Font-lingvo: Brazil-portugala

o amor seria um estado de espírito???não uma doença

Titolo
愛って精神状態ですよね???病気じゃないわ。
Traduko
Japana

Tradukita per ミハイル
Cel-lingvo: Japana

愛って精神状態ですよね???病気じゃないわ。

Rimarkoj pri la traduko
Esta expressão é usado por mulheres.
Laste validigita aŭ redaktita de Polar Bear - 8 Septembro 2007 13:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Aprilo 2007 00:13

jeferson
Nombro da afiŝoj: 1
は彼らが私の。言うことを重要でない! 決して神は私が私のもどって来る多くよい事と私はq決して私自分自身をvc。忘れていないことを私が忘れていれば私があなたに決して…示さなかったところにない! 私は愛する