Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Germana - Séjour dans un bastidon sur la plage

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Franca

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
Séjour dans un bastidon sur la plage
Teksto
Submetigx per fred agathos
Font-lingvo: Franca

Sur la plage privée, au bord de la mer Méditerranée, profitez d'un emplacement exceptionnel et de la vue panoramique sur la baie d'Agay.
Laissez-vous bercer par le rythme des vagues et des cigales, dans le sable ou sur la terrasse, le soir au coucher du soleil.
Location d'une semaine de vacances pour quatre personnes du samedi au samedi.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Kleines Landhaus am Strand
Traduko
Germana

Tradukita per estarac
Cel-lingvo: Germana

Privatstrand am Mittelmeer.
Geniessen Sie die einmalige Lage und den Panoramablick auf die Bucht von Agay.
Lassen Sie sich beim Sonnenuntergang vom Rhythmus der Wellen und dem Zirpen der Zikaden einlullen, sei es im Sand oder auf der Terrasse.
Vermietung für 4 Personen, von Samstag auf Samstag
29 Decembro 2016 10:58