Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - s such, I am often dismissed as a primal being...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Angla

Kategorio Libera skribado - Ludoj

Titolo
s such, I am often dismissed as a primal being...
Teksto
Submetigx per QuarnoX
Font-lingvo: Angla

As such, I am often dismissed as a primal being whose only ambition is to perpetuate conflict...
...and while there is truth in that statement, I have spent centuries pondering war's nature.
Rimarkoj pri la traduko
Acil çevirecek yiğit önemli lütfen

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
Sık sık, tek amacı çatışmayı sürdürme olan
Traduko
Turka

Tradukita per guneykayim
Cel-lingvo: Turka

Sık sık, tek amacı çatışmayı sürdürme olan, ilkel bir varlık olmakla dışlandım...
...ve bu durumda ne kadar gerçeklik payı olsa da, savaşın doğası üzerine yüzyıllarca düşündüm.
26 Julio 2016 14:00