Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Sveda - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaSvedaRumanaPolaGrekaHebreaLatina lingvo

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Teksto
Submetigx per yllen
Font-lingvo: Brazil-portugala

Mãe amo você mas do que tudo

Com amor
Rimarkoj pri la traduko
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>

Titolo
Älskar
Traduko
Sveda

Tradukita per Wille
Cel-lingvo: Sveda

Mamma jag älskar dig mer än allt

Med kärlek
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 24 Februaro 2008 21:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Februaro 2008 20:57

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
"Com amor, Izabela" är nåt som "vänligen, Izabela".

24 Februaro 2008 19:07

yllen
Nombro da afiŝoj: 10
"vänligen" låter ganska kalt! Jag tycker att "med kärlek" passa mycket bätre!
Hälsningar, Yllen