Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Hispana-Turka - tambien me encantas no vemos despues. que...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurkaArabaPolaHebreaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
tambien me encantas no vemos despues. que...
Teksto
Submetigx per Dogoo
Font-lingvo: Hispana

también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo

Rimarkoj pri la traduko
the original text before edits:
"tambien me encantas no vemos despues.

que descanses mi vida estas bien quapo."

Titolo
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz...
Traduko
Turka

Tradukita per idenisenko
Cel-lingvo: Turka

sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz. biraz dinlen hayatım, çok yakışıklısın.
Rimarkoj pri la traduko
no vemos >should be >nos vemos
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 16 Januaro 2008 11:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Januaro 2008 05:50

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sonra görüşürüz

sen dinlen, hayatım, çok yakışıklısın.

13 Januaro 2008 11:16

sybel
Nombro da afiŝoj: 76
sen dinlendikten, this part is wrong

15 Januaro 2008 17:48

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Could you give me a bridge guilon, please? (50 points)

CC: guilon

15 Januaro 2008 17:54

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
"sen dinlendikten" this part is in the second sentence, not in the first.

16 Januaro 2008 01:12

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
It should read like this:

"también me encantas, nos vemos después.

que descanses, mi vida, estás muy guapo."


[bridge]I like you a lot too, see you later.
get some rest, sweetheart, you are very handsome[/bridge]

No points please, I'm glad to help

16 Januaro 2008 11:58

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
THank you very much Guilon !

idenisenko, your translation has been edited and accepted according to the English bridge, the original translation before the edits:

"sen de benim çok hoşuma gidiyorsun, sen dinlendikten sonra görüşürüz hayatım, çok yakışıklısın."