Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Spaniolă - Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSpaniolă

Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce
Text
Înscris de andujar martinez
Limba sursă: Franceză

Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce!
Observaţii despre traducere
<edit> "pouce" with "puce" and added caps where needed</edit>

Titlu
Te echo mucho de menos. Grandes ...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de Júlia Mulleras Escofet
Limba ţintă: Spaniolă

Te echo mucho de menos. Grandes besos, mi cielo.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Ianuarie 2011 12:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Ianuarie 2011 12:01

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Creo que 'puce' en francés es mas utilisado para referirse al color (un castaño rojizo) pero no estoy seguro...

26 Ianuarie 2011 12:16

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
Uhm, this is probably a most affectionate way of saying "sweetheart", colloquial language again...but if it's translated as "cariño", "dulzura" or smth like this, then it looks quite a lot like many other translations we have here.

I voted green in the sense of litteral translation, but I´m not sure that "pulga mía" is used in Spanish with the same meaning as in French.

26 Ianuarie 2011 13:59

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Freya is right, "ma puce" is an affectionnate way to call some girl, or little girl, that is currently used by boyfriends or parents. Sometimes even "ma petite puce", or "pupuce" is used (double first consonance often used in a childish way to talk according to the stereotyped "small thus cute" )

29 Ianuarie 2011 17:45

Júlia Mulleras Escofet
Numărul mesajelor scrise: 12
Uhm,... I do really think I translated it alright.
At least, when I say 'ma puce' in french I mean 'honey', 'sweetheart',... So 'cielo' is kind of this in Spanish,... that's the whole point of human translating,... you MUST KNOW the real meaning of things out of context. That's what differences us to google translate...