Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Espanhol - Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsEspanhol

Categoria Expressão - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce
Texto
Enviado por andujar martinez
Língua de origem: Francês

Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce!
Notas sobre a tradução
<edit> "pouce" with "puce" and added caps where needed</edit>

Título
Te echo mucho de menos. Grandes ...
Tradução
Espanhol

Traduzido por Júlia Mulleras Escofet
Língua alvo: Espanhol

Te echo mucho de menos. Grandes besos, mi cielo.
Última validação ou edição por lilian canale - 26 Janeiro 2011 12:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

26 Janeiro 2011 12:01

Lein
Número de mensagens: 3389
Creo que 'puce' en francés es mas utilisado para referirse al color (un castaño rojizo) pero no estoy seguro...

26 Janeiro 2011 12:16

Freya
Número de mensagens: 1910
Uhm, this is probably a most affectionate way of saying "sweetheart", colloquial language again...but if it's translated as "cariño", "dulzura" or smth like this, then it looks quite a lot like many other translations we have here.

I voted green in the sense of litteral translation, but I´m not sure that "pulga mía" is used in Spanish with the same meaning as in French.

26 Janeiro 2011 13:59

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Freya is right, "ma puce" is an affectionnate way to call some girl, or little girl, that is currently used by boyfriends or parents. Sometimes even "ma petite puce", or "pupuce" is used (double first consonance often used in a childish way to talk according to the stereotyped "small thus cute" )

29 Janeiro 2011 17:45

Júlia Mulleras Escofet
Número de mensagens: 12
Uhm,... I do really think I translated it alright.
At least, when I say 'ma puce' in french I mean 'honey', 'sweetheart',... So 'cielo' is kind of this in Spanish,... that's the whole point of human translating,... you MUST KNOW the real meaning of things out of context. That's what differences us to google translate...