Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Spanisch - Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSpanisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce
Text
Übermittelt von andujar martinez
Herkunftssprache: Französisch

Tu me manques beaucoup. Gros bisous ma puce!
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> "pouce" with "puce" and added caps where needed</edit>

Titel
Te echo mucho de menos. Grandes ...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von Júlia Mulleras Escofet
Zielsprache: Spanisch

Te echo mucho de menos. Grandes besos, mi cielo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 Januar 2011 12:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Januar 2011 12:01

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Creo que 'puce' en francés es mas utilisado para referirse al color (un castaño rojizo) pero no estoy seguro...

26 Januar 2011 12:16

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Uhm, this is probably a most affectionate way of saying "sweetheart", colloquial language again...but if it's translated as "cariño", "dulzura" or smth like this, then it looks quite a lot like many other translations we have here.

I voted green in the sense of litteral translation, but I´m not sure that "pulga mía" is used in Spanish with the same meaning as in French.

26 Januar 2011 13:59

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Freya is right, "ma puce" is an affectionnate way to call some girl, or little girl, that is currently used by boyfriends or parents. Sometimes even "ma petite puce", or "pupuce" is used (double first consonance often used in a childish way to talk according to the stereotyped "small thus cute" )

29 Januar 2011 17:45

Júlia Mulleras Escofet
Anzahl der Beiträge: 12
Uhm,... I do really think I translated it alright.
At least, when I say 'ma puce' in french I mean 'honey', 'sweetheart',... So 'cielo' is kind of this in Spanish,... that's the whole point of human translating,... you MUST KNOW the real meaning of things out of context. That's what differences us to google translate...