Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - Sevgilim, hayat seninle güzel.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăMacedonă

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sevgilim, hayat seninle güzel.
Text
Înscris de adnanayaz
Limba sursă: Turcă

Sevgilim, hayat seninle güzel.

Titlu
Mon amour, la vie avec toi est belle.
Traducerea
Franceză

Tradus de Sunnybebek
Limba ţintă: Franceză

Mon amour, la vie avec toi est belle.
Observaţii despre traducere
Sevgilim - mon amour, ma bien-aimée/mon bien-aimé, ma/mon chérie
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 6 August 2009 19:15





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 August 2009 18:38

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Hi Sunnybebek,
I edit "Mon amour, la vie avec toi est beau." with "Mon amour, la vie avec toi est belle.", and validate your translation.

6 August 2009 19:13

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi Turkishmiss!

Thanks, you are right. Could you edit it, please?

6 August 2009 19:15

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Oups, I forgot to edit.
It's done now.