Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Portugués brasileño - Tempora mutantur et nos in illis.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileño

Categoría Pensamientos

Título
Tempora mutantur et nos in illis.
Texto
Propuesto por Janilma
Idioma de origen: Latín

Tempora mutantur et nos in illis.

Título
O tempo muda e nós mudamos com ele.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

O tempo muda e nós mudamos com ele.
Última validación o corrección por casper tavernello - 9 Junio 2010 08:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Junio 2010 14:17

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Latin experts,
Could you check this bridge?

"Time changes and we change with it"

Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

7 Junio 2010 15:30

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hello, dear Lilly!

Yes, it is just what the line exactly means. Well-known Latin proverb..

7 Junio 2010 15:36

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks, dear Aneta and welcome back!

Casper?

CC: casper tavernello

7 Junio 2010 15:45

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you. I'm glad I came back to our Cucumis.
One thing more. I didn't notice before, but the line was shortened a bit.
The whole sentence would sound:

Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
"Time changes and we change with it"

Here "mutamur" (we change) is only default, but I don't think it makes a big difference for the translation.