Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Estonià-Anglès - Kas sa abiellud minuga

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EstoniàAnglèsTurc

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Kas sa abiellud minuga
Text
Enviat per dimple08
Idioma orígen: Estonià

Kas sa abiellud minuga
Notes sobre la traducció
türkçe ve ingilizceye çevrilmesini istiyorum .

Títol
Will you marry me?
Traducció
Anglès

Traduït per tristangun
Idioma destí: Anglès

Will you marry me?
Notes sobre la traducció
It can have two meanings:
If you do a proposal and you ask: "Do you want to marry me?" or it can just have the meaning of "Would you marry me?" when for example you're talking and you ask: "Would you marry me if I asked you to?"
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Juny 2008 01:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juny 2008 01:31

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Nathan,

The most common way of proposing is "Will you marry me?". Perhaps we could invert the sentences and set "Do you want to marry me" in the remarks.

What do you think?