Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Estonisht-Anglisht - Kas sa abiellud minuga

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: EstonishtAnglishtTurqisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kas sa abiellud minuga
Tekst
Prezantuar nga dimple08
gjuha e tekstit origjinal: Estonisht

Kas sa abiellud minuga
Vërejtje rreth përkthimit
türkçe ve ingilizceye çevrilmesini istiyorum .

Titull
Will you marry me?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga tristangun
Përkthe në: Anglisht

Will you marry me?
Vërejtje rreth përkthimit
It can have two meanings:
If you do a proposal and you ask: "Do you want to marry me?" or it can just have the meaning of "Would you marry me?" when for example you're talking and you ask: "Would you marry me if I asked you to?"
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Qershor 2008 01:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Qershor 2008 01:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Nathan,

The most common way of proposing is "Will you marry me?". Perhaps we could invert the sentences and set "Do you want to marry me" in the remarks.

What do you think?