Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Búlgar - Lo que niego me somete, lo que acepto me...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàBúlgar

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Lo que niego me somete, lo que acepto me...
Text
Enviat per vselenaa
Idioma orígen: Castellà

Lo que niego me somete, lo que acepto me transforma.
Notes sobre la traducció
Me gustaría tener traducida esta frase en varios idiomas, principalmente en nepalí lugar de origen de la frase y en hindú. Esta frase ha cambiado mi vida.

Títol
Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Traducció
Búlgar

Traduït per vselenaa
Idioma destí: Búlgar

Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Notes sobre la traducció
Someter - подчинявам, покорявам; поробвам, заробвам.

"Покорява" има твърде положителна конотация, а в случая се търси отрицателната. Като че ли "заробва" е по-добрият вариант. ViaLuminosa
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 8 Març 2008 07:42