Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Bulgarca - Lo que niego me somete, lo que acepto me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBulgarca

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Lo que niego me somete, lo que acepto me...
Metin
Öneri vselenaa
Kaynak dil: İspanyolca

Lo que niego me somete, lo que acepto me transforma.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Me gustaría tener traducida esta frase en varios idiomas, principalmente en nepalí lugar de origen de la frase y en hindú. Esta frase ha cambiado mi vida.

Başlık
Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Tercüme
Bulgarca

Çeviri vselenaa
Hedef dil: Bulgarca

Това, което отричам, ме заробва. Това, което приемам, ме преобразява.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Someter - подчинявам, покорявам; поробвам, заробвам.

"Покорява" има твърде положителна конотация, а в случая се търси отрицателната. Като че ли "заробва" е по-добрият вариант. ViaLuminosa
En son ViaLuminosa tarafından onaylandı - 8 Mart 2008 07:42