Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Hebraico - J. te ama F. en serio, eres la mujer de...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholTurcoGregoHebraicoÁrabe

Categoria Amor / Amizade

Título
J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Texto
Enviado por jonathanmonki
Idioma de origem: Espanhol

J. te ama F. en serio, eres la mujer de su vida.
Notas sobre a tradução
J = male name
F = female name

Título
J באמת אוהב אותך F, את האישה של חייו.
Tradução
Hebraico

Traduzido por iyyavor
Idioma alvo: Hebraico

J באמת אוהב אותך F, את האישה של חייו.
Último validado ou editado por libera - 22 Julho 2009 20:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Julho 2009 17:23

libera
Número de Mensagens: 257
צריך להוסיף F (או פ') אחרי "אותך", ובמקום "שבחייו" צריך להיות "של חייו" (האישה של חייו).

11 Julho 2009 20:12

AspieBrain
Número de Mensagens: 212
Instead J loves you should be J loves F = F באמת אוהב J.

11 Julho 2009 20:30

libera
Número de Mensagens: 257
Actually, Aspie, if you check the original Spanish, it says "te ama", which means "loves you". It makes sense that way - someone is telling J. that F loves her (in the second person).

18 Julho 2009 01:18

milkman
Número de Mensagens: 773
Thank you
Is it better now?


CC: AspieBrain