Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Inglês - نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeInglês

Título
نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...
Texto
Enviado por artman
Língua de origem: Árabe

نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي بخصب يوم الأحد 3.30 عصرا لتقديم العرض بظرف مغلق.

Título
used furniture sale
Tradução
Inglês

Traduzido por SAtUrN
Língua alvo: Inglês

We are announcing a used furniture sale. Please come to the sport complex area at Khasab on Sunday at 3:30 p.m to make an offer in a closed envelope.
Última validação ou edição por kafetzou - 26 Agosto 2007 13:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Agosto 2007 09:11

askaris
Número de mensagens: 2
We announce that the sale of used furniture will take place in the sport club on Sunday at 3.30PM . The offer will be made in a closed envelope.

25 Agosto 2007 20:02

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Note that a few edits have been made here.

26 Agosto 2007 10:48

elmota
Número de mensagens: 744
i already asked the user who asked for this translation to clear it out but he didn't, it might not be right, the last statement could mean: offer in a closed envelop, or exhibition in a private manner! i honestly dont know how u can make an offer of something you haven't seen yet! I think he means the exhibition is not in the open, dont know, wont be part of this one... sorry!

26 Agosto 2007 13:54

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Hi elmota

I think you mean "clear it up" - anyhow, it doesn't matter - I accepted the translation.

28 Agosto 2007 05:23

elmota
Número de mensagens: 744
wow phrasal verbs are so strange

28 Agosto 2007 05:44

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Actually, this one's at least slightly logical "clear it out" includes the concept of "out", so if he cleared it out, it would mean he'd have to take it off the site.