Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaEngelska

Titel
نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...
Text
Tillagd av artman
Källspråk: Arabiska

نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي بخصب يوم الأحد 3.30 عصرا لتقديم العرض بظرف مغلق.

Titel
used furniture sale
Översättning
Engelska

Översatt av SAtUrN
Språket som det ska översättas till: Engelska

We are announcing a used furniture sale. Please come to the sport complex area at Khasab on Sunday at 3:30 p.m to make an offer in a closed envelope.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 26 Augusti 2007 13:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Augusti 2007 09:11

askaris
Antal inlägg: 2
We announce that the sale of used furniture will take place in the sport club on Sunday at 3.30PM . The offer will be made in a closed envelope.

25 Augusti 2007 20:02

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Note that a few edits have been made here.

26 Augusti 2007 10:48

elmota
Antal inlägg: 744
i already asked the user who asked for this translation to clear it out but he didn't, it might not be right, the last statement could mean: offer in a closed envelop, or exhibition in a private manner! i honestly dont know how u can make an offer of something you haven't seen yet! I think he means the exhibition is not in the open, dont know, wont be part of this one... sorry!

26 Augusti 2007 13:54

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Hi elmota

I think you mean "clear it up" - anyhow, it doesn't matter - I accepted the translation.

28 Augusti 2007 05:23

elmota
Antal inlägg: 744
wow phrasal verbs are so strange

28 Augusti 2007 05:44

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Actually, this one's at least slightly logical "clear it out" includes the concept of "out", so if he cleared it out, it would mean he'd have to take it off the site.