Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Anglais - نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeAnglais

Titre
نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي...
Texte
Proposé par artman
Langue de départ: Arabe

نعلن عن بيع أثاث مستعمل يرجى التواجد بالمجمع الرياضي بخصب يوم الأحد 3.30 عصرا لتقديم العرض بظرف مغلق.

Titre
used furniture sale
Traduction
Anglais

Traduit par SAtUrN
Langue d'arrivée: Anglais

We are announcing a used furniture sale. Please come to the sport complex area at Khasab on Sunday at 3:30 p.m to make an offer in a closed envelope.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 26 Août 2007 13:54





Derniers messages

Auteur
Message

20 Août 2007 09:11

askaris
Nombre de messages: 2
We announce that the sale of used furniture will take place in the sport club on Sunday at 3.30PM . The offer will be made in a closed envelope.

25 Août 2007 20:02

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Note that a few edits have been made here.

26 Août 2007 10:48

elmota
Nombre de messages: 744
i already asked the user who asked for this translation to clear it out but he didn't, it might not be right, the last statement could mean: offer in a closed envelop, or exhibition in a private manner! i honestly dont know how u can make an offer of something you haven't seen yet! I think he means the exhibition is not in the open, dont know, wont be part of this one... sorry!

26 Août 2007 13:54

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hi elmota

I think you mean "clear it up" - anyhow, it doesn't matter - I accepted the translation.

28 Août 2007 05:23

elmota
Nombre de messages: 744
wow phrasal verbs are so strange

28 Août 2007 05:44

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Actually, this one's at least slightly logical "clear it out" includes the concept of "out", so if he cleared it out, it would mean he'd have to take it off the site.