Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - razão

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijskiTurecki

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
razão
Tekst
Wprowadzone przez j_almansa
Język źródłowy: Łacina

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Tytuł
Razão
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Izaac
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez casper tavernello - 2 Lipiec 2009 07:47





Ostatni Post

Autor
Post

27 Maj 2009 12:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 Czerwiec 2009 14:14

lilian canale
Liczba postów: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 Czerwiec 2009 06:24

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Foi o que eu suspeitei.