Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - razão

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya PortekizcesiTürkçe

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
razão
Metin
Öneri j_almansa
Kaynak dil: Latince

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Başlık
Razão
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Izaac
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 2 Temmuz 2009 07:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Mayıs 2009 12:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 Haziran 2009 14:14

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 Haziran 2009 06:24

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Foi o que eu suspeitei.