Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - razão

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어터키어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
razão
본문
j_almansa에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

제목
Razão
번역
브라질 포르투갈어

Izaac에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 2일 07:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 27일 12:42

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

2009년 6월 29일 14:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

2009년 6월 30일 06:24

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Foi o que eu suspeitei.