Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiswidi - Dies Irae Dies illa Solvet Saeclum In Favilla

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiswidi

Category Song

Kichwa
Dies Irae Dies illa Solvet Saeclum In Favilla
Nakala
Tafsiri iliombwa na kaosinfekterad
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Dies Irae Dies illa Solvet Saeclum In Favilla
Maelezo kwa mfasiri
Detta är ett citat ett band sjunger gång på gång i slutet av en svensk text. Vad betyder det?

Kichwa
Vredens stora dag är nära
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na ellasevia
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Vredens stora dag är nära,
elden då skall allt förtära,
Maelezo kwa mfasiri
This is not my own work. I found a translation into Swedish of the first two lines of this famous poem at http://sv.wikipedia.org/wiki/Vredens_stora_dag.

I am not sure if it has exactly the same meaning.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 28 Januari 2009 20:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Januari 2009 20:46

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
ellasevia,
I'm sorry but this is not right. I found an old Swedish translation here, so I'll edit your translation and accept it then.

Original:
En dag skall uppgå för vår syn,
Må vi det ej förglömma,