Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - W miłości najgorsza jest rozłąka.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKigiriki

Category Poetry - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
W miłości najgorsza jest rozłąka.
Nakala
Tafsiri iliombwa na paula0802
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Miłości trzeba szukać wszędzie, nawet za cenę długich godzin, dni,i tygodni smutku i rozczarowań.
…
Nie ma nic w umyśle, czego by przedtem nie było w zmysłach.
…
JesteÅ› tak daleko ode mnie,
czasami jednak blisko tak.

Kichwa
The worst thing about love is the separation.
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Madelyn
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You have to look for love everywhere, even if it costs you long hours, days and weeks of sadness and disappointment.

...
What appears in mind is first felt with your senses.

...
You're so far away,
but sometimes so close to me.
Maelezo kwa mfasiri
-
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 29 Januari 2009 12:23