Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - O que Deus uniu, o homem não separa.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiLatinskiItalijanskiEngleskiGrcki

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
O que Deus uniu, o homem não separa.
Tekst
Podnet od veggiefla
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

O que Deus uniu, o homem não separa.
Napomene o prevodu
Alguém sabe traduzir essa frase pro Latim?!

Obrigada!

Natpis
Quod Deus consiliat, homines dividere non possunt.
Prevod
Latinski

Preveo stell
Željeni jezik: Latinski

Quod Deus consiliavit, homines dividere non possunt.
Napomene o prevodu
-quod: qui,quea,quod (ce que) accusatif singulier neutre
-Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier
-consiliavit: consilio,as,are (unir) 3° pers. parfait
-homines: homo,hominis,m (hommes) nominatif pluriel
-dividere: (séparer) infinitif
-possunt: possum,potes,posse (pouvoir) 3° pers. pluriel
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 11 Avgust 2007 16:37