Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Engleski - Seine Leistungen sind um so ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Seine Leistungen sind um so ...
Tekst
Podnet od devrim87
Izvorni jezik: Nemacki

Seine Leistungen sind um so bewundernswerter, als
er sie unter schwierigen Bedingungen erbracht hat.

Natpis
His accomplishments under ...
Prevod
Engleski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Engleski

His accomplishments are even more admirable for being performed under difficult circumstances.
Napomene o prevodu
His/Her
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 Novembar 2012 10:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Novembar 2012 21:08

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
IMHO:
"His achievements/deeds are all the more admirable as he has performed them under difficult circumstances"

11 Novembar 2012 17:11

merdogan
Broj poruka: 3769
Can it be?





12 Novembar 2012 01:04

tarzhig
Broj poruka: 10
I agree with Lev van Pelt's translation.
The original means "he did (those) things under difficult circumstances, so they're even more admirable (that just in and of themselves)".
Merdogan's version means "the things that he does under difficult circumstances are even more admirable (than other things)".
I could see "performance" instead of "achievements" depending on what is talked about exactly.