Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Ruski - Das Leben ist viel zu kurz,

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiDanskiFrancuskiEngleskiRuski

Kategorija Hrana

Natpis
Das Leben ist viel zu kurz,
Tekst
Podnet od alida2010
Izvorni jezik: Nemacki

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Napomene o prevodu
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Natpis
Жизнь слишком коротка
Prevod
Ruski

Preveo Siberia
Željeni jezik: Ruski

Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить или есть невкусно!
Napomene o prevodu
В немецком оригинале и в английском переводе есть долженствование (sollen и have to). На русском это можно сказать так: Жизнь слишком коротка, чтобы я должен был есть...
Во французском варианте mauvais можно перевести и как плохо, и как невкусно. В оригинале же schlechtes Essen — плохая пища.
Poslednja provera i obrada od Sunnybebek - 21 Septembar 2009 13:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Septembar 2009 20:49

alida2010
Broj poruka: 41
Спасибо за помощь, Siberia!

21 Septembar 2009 18:48

Siberia
Broj poruka: 611
было интересно, поэтому тебе тоже спасибо!