Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Ryska - Das Leben ist viel zu kurz,

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaDanskaFranskaEngelskaRyska

Kategori Mat

Titel
Das Leben ist viel zu kurz,
Text
Tillagd av alida2010
Källspråk: Tyska

Das Leben ist viel zu kurz, als dass man etwas schlechtes essen oder trinken sollte!
Anmärkningar avseende översättningen
Хочу сравнить свой перевод с вашей версией, друзья!
Мне нужно автентичное звучание....

Titel
Жизнь слишком коротка
Översättning
Ryska

Översatt av Siberia
Språket som det ska översättas till: Ryska

Жизнь слишком коротка для того, чтобы пить или есть невкусно!
Anmärkningar avseende översättningen
В немецком оригинале и в английском переводе есть долженствование (sollen и have to). На русском это можно сказать так: Жизнь слишком коротка, чтобы я должен был есть...
Во французском варианте mauvais можно перевести и как плохо, и как невкусно. В оригинале же schlechtes Essen — плохая пища.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 21 September 2009 13:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 September 2009 20:49

alida2010
Antal inlägg: 41
Спасибо за помощь, Siberia!

21 September 2009 18:48

Siberia
Antal inlägg: 611
было интересно, поэтому тебе тоже спасибо!