Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



108Prevod - Nemacki-Turski - Erste Gedanke

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiEngleskiArapskiDanskiTurski

Ovaj prevod pripada projektu Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Kategorija Poeta

Natpis
Erste Gedanke
Tekst
Podnet od m.sarilar
Izvorni jezik: Nemacki

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Napomene o prevodu
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Natpis
İlk düşünce
Prevod
Turski

Preveo delvin
Željeni jezik: Turski

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 5 Novembar 2008 20:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Oktobar 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur