Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



108ترجمة - ألماني-تركي - Erste Gedanke

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيانجليزيعربيدانمركي تركي

هذه الترجمة تخص المشروع Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


صنف شعر

عنوان
Erste Gedanke
نص
إقترحت من طرف m.sarilar
لغة مصدر: ألماني

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
ملاحظات حول الترجمة
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

عنوان
İlk düşünce
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف delvin
لغة الهدف: تركي

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 5 تشرين الثاني 2008 20:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الاول 2008 21:53

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur