Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



108Traducció - Alemany-Turc - Erste Gedanke

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsAnglèsÀrabDanèsTurc

Aquesta traducció pertany al projecte Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Categoria Poesia

Títol
Erste Gedanke
Text
Enviat per m.sarilar
Idioma orígen: Alemany

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Notes sobre la traducció
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Títol
İlk düşünce
Traducció
Turc

Traduït per delvin
Idioma destí: Turc

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 20:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Octubre 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur