Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



108Превод - Немски-Турски - Erste Gedanke

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиФренскиАнглийскиАрабскиДатскиТурски

Този превод принадлежи към проект Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Категория Поезия

Заглавие
Erste Gedanke
Текст
Предоставено от m.sarilar
Език, от който се превежда: Немски

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Забележки за превода
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Заглавие
İlk düşünce
Превод
Турски

Преведено от delvin
Желан език: Турски

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 5 Ноември 2008 20:25





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Октомври 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur