Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



108תרגום - גרמנית-טורקית - Erste Gedanke

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתצרפתיתאנגליתערביתדניתטורקית

תרגום זה משתייך לפרוייקט Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


קטגוריה שירה

שם
Erste Gedanke
טקסט
נשלח על ידי m.sarilar
שפת המקור: גרמנית

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
הערות לגבי התרגום
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

שם
İlk düşünce
תרגום
טורקית

תורגם על ידי delvin
שפת המטרה: טורקית

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 5 נובמבר 2008 20:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 אוקטובר 2008 21:53

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur